به ‌نام‌ خدا

جناب آقای مهدی ‌نژاد
با سلام

قطعۀ « کمی تا قسمتی » تقدیم شما می ‌شود . اگر خواستید دوستان دیگری نیز آن را بخوانند ، برای « میرزا مهدی یاقوتیان » بفرستید .

و السّلام
محمّدیوسُف شهنما
۸ / ۸ / ۱۴۰۰

فرومد – سال تحصیلی ۶۰-۱۳۵۹

کمی تا قسمتی

تا قصّۀ « کرّونا » عیان شد

مردم کَمَکی ز هم رمیدند

« در خانه بمان هموطن » را

از گوشه کنار می ‌شنیدند

جمعی ز سرِ هَراس و لا حَول

دستار و پتو به سر کشیدند

چون صوفیکانِ عهدِ سابق

در گوشۀ خانه ‌ها خَزیدند

با خویش و کَسان و دوستداران

پیوند و مواصلت بُریدند

تصویرپَرانی و پیامک

این شیوۀ « شیک » برگُزیدند

بازارِ فروش « ماسک » شد گرم

از بهرِ خرید صف کشیدند

اقشار ضعیف ، نازُکَش را

اَشراف سه لایه می ‌خریدند

جمعی ز برای کسبِ روزی

چون اسبِ سوار می ‌دویدند

گُمراه‌ کُنانِ ماجراجو

در باورِ مردمان دمیدند

قومی ز سرِ فراغْ‌ بالی

بر مَسند و مُبل‌ها لَمیدند

زالوصفتانِ مایه ‌اندوز

از « جویِ حیات » ، زَر مکیدند

با شوق و وَلَع ، چو عنکبوتی

پیرامُن جیفه ‌شان ، تَنیدند

هُشدارِ رسایِ حقْ ‌تعالیٰ

در سورۀ « توبه » ، گو ندیدند (۱)

جمعی ز پیِ مدد رسانی

مردانه میانِ دو پریدند

محرومِ شریف و محترم را

چون اهل و عیال خویش دیدند

از مال و مَنالِ خویش دادند

شادی و نشاط ، آفریدند

آسایشِ مردمانِ خود را

بر رامشِ خویش برگُزیدند

دانی ، تو برادرا ، علی جان

کاینان به زمانه روسفیدند

اَلقصّه ، نشد بلیّه کوتاه

تا پیر و جوان ، واکسنیدند (۲)

................................................

اَفسوس ، کبوتران که ناگه

از شاخِ حیات ، بر پریدند

در یادِ عزیزشان ، چه گویم

مردان و زنان ، چه ‌ها کشیدند !

در سوگ ، نشستند و شکستند

چون سَرو ، ستادند و خمیدند

مانا که خدایْ رحمت آورْد

در کوی وصال آرمیدند

توضیحات :

1ـ سورۀ توبه ، آیه ۳۴

2ـ گاه برای جلب توجّه و مقاصد دیگر ، بر خلافِ قواعدِ دستور زبان ، فعلی می ‌سازند ؛ مثلاً « جهنّمیدن » به جای « جهنّم رفتن »

معنی چند کلمه :

بلیّه : گرفتاری و سختی

جیفه : مردار ـ هر چیز پَست و ناپایدار

رامش : آسودگی

فراغ بالی : بی ‌تشویش زندگی کردن

گو : گویی ـ پنداری

لا حَول : مختصرشدۀ « لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیم » .

گاه در وقت تعجّب و ترس به کار برند .

مانا : همانا

مواصلت : پیوستگی

وَلَع : آزمندی